Meetings
The ILA sponsors a Saturday lecture series with guest speakers who have expertise on diverse language topics. These meetings customarily take place on the second Saturday in October, November, December, February, March, and May.
They are free and open to the public.
THIRD SPRING PRESENTATION IN 2010
The third 2010 Spring semester presentation will be on Saturday, May 8, 2010 at 11 am at John Jay College of Criminal Justice Conference Room, Department of English (7th Floor) 619 West 54th Street (between 11th and 12th Avenues) New York, NY 10019.
International Linguistic Association
Co-Sponsored by the Department of English
John Jay College of Criminal Justice
Kathryn English, Université de Paris II Panthéon-Assas, Ecole Polytechnique
What They Mean by What They Don’t Say.
Common knowledge suggests that the Internet has made it easier than ever to bring far-flung communities together. The web, Skype, SMS, twitter, and e-mail on iPhones seemingly all converge into one instantaneously happy family. All the same, it remains fairly daunting to fully understand what a person means by what he or she does not say if he or she actually comes from that faraway place. Even more, it can at times be totally baffling to decrypt what he or she really means when familiar sounding words are spelt out verbatim. Now, although many users express themselves in either their local language or English as a lingua franca do they actually mean what they say? In this talk I will explore some characteristics of both English and French that emerge when meaning is negotiated across different cultures. More specifically, this includes the French exception culturelle, or aspects of life a French public take for granted but which need to be made more explicit to the world at large.
******************
Upcoming Meetings:
******************
Managing Assumptive Frameworks Across Continents
In the first part some Franco-American data from the Cultura Project1 in which students wrote in their mother tongues will be presented. I will then compare this data with Franco-Chinese interactions from the CANDLE II2 project where students wrote in English as a Lingua Franca.
In a final part I hope to provide some insights into teaching English in France and how the perception of English is changing now that non-native speakers outnumber the native speakers of English.
__________________
1 The Cultura Project is an internet-based,
cross-cultural, co-operative language learning project developed
by Gilbert Furstenberg at the Massachusetts Institute of
Technology in coordination with the Institut National des
Télécommunications, the Université de Paris II Panthéon-Assas,
and the Ecole Polytechnique from 1997 to 2007. In this project
students wrote assignments in their mother tongues (source
language, i.e. English for the American students, French for the
French students) and read what their partners wrote in the
target language (French for Americans learning French and
English for the French students). Meanings were negotiated
across cultures and across languages.
For a full description of the Cultura Project :
http://llt.msu.edu/vol5num1/furstenberg/default.html (or)
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/
2 CANDLE II (for Corpus and NLP for Digital Learning
of English) is managed by Dr Meei-Ling Liaw, Department of
English, National Taichung University, Taiwan. Students in
Taiwan work with students in France, using English as a common
language.
http://candle.ntcu.edu.tw:8080/drupal/
meeting announcement (please post)
October 9: Lawrence M. Solan,
Brooklyn Law School
November 13: Kamal K. Sridhar, Stony Book University
December 11: Alice Deakins, William Paterson University
Previous Meetings: (please click here for available videos)
Saturday, March 13, 2010Clifford A. Hill, Arthur I. Gates Professor of Language and Education Emeritus, Teachers College, Columbia University
Title: “Thinking Back on the Deixis Research: What Does it All Mean?”
Saturday, February 13, 2010
Michael Newman, Associate Professor of Linguistics, Queens College
Title: “How can you sound Asian in American English?: A dialect recognition and sociophonetic study of Korean and Chinese Americans native English”
Saturday, December 12, 2009
Martin R. Gitterman, Lehman College and The Graduate Center, CUNY
Title: “Teaching Pronunciation: Age-Related Considerations”
Saturday, November 14, 2009
Haralambos Symeonidis, Univeristy of Kentucky
Title: “ALGR (Átlas Lingüístico Guaraní-Románico)”
Saturday, October 10, 2009
Charlotte Linde, NASA Ames Research Center
Title: “Working the Past: Narrative and Institutional Memory”
Saturday, May 9, 2009
Nancy Stern, City College of New York
Title: “Behave or Behave Yourself: Grammar, Meaning, and Communication”
Saturday, March 14 2009
Kathleen O’Connor-Bater, SUNY College at Old Westbury
Title: “A Cognitive Explanation of Ruben Dario’s Idealist Liberal Poems”
Saturday, February 14, 2009
Maria asparova and Mary Yepez, Bergen Community College
Title: “Which Writing Texts Work for ESL Students?”
Saturday, December 13, 2008
Celeste Sullivan, Southern Connecticut State University
Title: “Variation in Intonation Patterns According to Language and Social Context in Lahore”
Saturday, November 8, 2008
Clyde Coreil, New Jersey City University
Title: “The Duality of Language”
Saturday, October 11, 2008
Yolanda Chavez-Cappellini, Assistant Professor at SUNY New Paltz
Title: “Suffixation and Compounding in Andean Toponyms”
Saturday, May 10, 2008
Joseph L. Malone, Professor Emeritus of Barnard College and Columbia University
Title: “Transdialectal Patterns of Mutation in Aramaic as Evidence for Special Origins: Isogloss Pockets, Anachronic" Dialects, and More,”
Saturday, March 8, 2008
Prof. Cecilia Robustelli, Università di Modena e Reggio Emilia, Italy, Associate Professor of Italian Linguistics at the University of Modena and Reggio Emilia.
Title: “The Role of the Italian Language in the New European Landscape.”
Saturday, February 9, 2008
George L. Greaney, Director of the Hofstra University English Language Program for international students and adjunct assistant professor of Comparative Literature and Languages at Hofstra
Title: “What Makes a Good Translation? How to Render 'Live' Speech in a 'Dead' Language. The Case of Attic Oratory”
Saturday, December 8, 2007
Kate Parry, Professor in the Department of English, Hunter College, City University of New York and Chair, Uganda Community Libraries Association.
Title: "Languages in Africa"
Saturday, November 10, 2007
Peter T. Daniels (noted scholar and author).
Title: "Smudges, cuneiforms, moon-spun vowels: A Unified View of the Diverse Origins of Writing."
Saturday, October 13, 2007
David K. Barnhart (Editor, Lexik House Publishers)
Title: “The Sieve Syndrome: What happens to new words”
Saturday May 12, 2007
Ann Delilkan, New York City College of Technology
Title: "Codas and Head Feet in Malay"
Saturday, Feb. 17, 2007
Christa de leine, College of Notre Dame, Maryland
Title: "Students from Anglophone West Africa in US Classrooms"
Saturday, March 3, 2007
Arthur K. Spears, The City College and The Graduate Center, CUNY
Title: "African American English: Recent Advances in Understanding the Grammar-Use Interface"
Please announce to your colleagues and students
Click here
to for past presentation information